好好学

好好学 天天上
学语言 学生活 学健康

Chapter 5 Dulce Domum_柳林风声 The Wind in the Willows_双语小说



The sheep ran huddling together against the hurdles, blowing out thin nostrils and stamping with delicate fore-feet, their heads thrown back and a light steam rising from the crowded sheep-pen into the frosty air, as the two animals hastened by in high spirits, with much chatter and laughter.  They were returning across country after a long day’s outing with Otter, hunting and exploring on the wide uplands where certain streams tributary to their own River had their first small beginnings; and the shades of the short winter day were closing in on them, and they had still some distance to go.  Plodding at random across the plough, they had heard the sheep and had made for them; and now, leading from the sheep-pen, they found a beaten track that made walking a lighter business, and responded, moreover, to that small inquiring something which all animals carry inside them, saying unmistakably, ‘Yes, quite right; THIS leads home!’
羊群紧紧挤在一起,薄薄的鼻孔喷着气,纤细的前蹄不停地跺着地面,仰着脑袋朝羊栏奔去。羊群里腾起一股蒸气,冉冉上升到寒冷的空气里。河鼠和鼹鼠边说边笑,兴冲冲地匆匆走过羊群。一整天。他们和水獭一道在广阔的高地上打猎探奇,那儿是注入他们那条大河的几条山洞的源头。现在他们正穿越田野往家走。冬天短短的白昼将尽,暮色向他们逼来,可他们离家还有相当的路程。他们正踉踉跄跄在耕地里乱走时,听到绵羊的哗哗声,就寻声走来。现在,他们看到从羊栏那边伸过来一条踩平的小道,路好走多了。而且,他们凭着所有的动物天生具有的那种嗅觉,准确地知道,“没错,这条路是通向家的!”

‘It looks as if we were coming to a village,’ said the Mole somewhat dubiously, slackening his pace, as the track, that had in time become a path and then had developed into a lane, now handed them over to the charge of a well-metalled road.  The animals did not hold with villages, and their own highways, thickly frequented as they were, took an independent course, regardless of church, post office, or public-house.
“看来,前面像是一个村庄,”鼹鼠放慢了脚步,疑疑惑惑地说。因为,那条被脚踩出来的小道,先是变成了一条小径,然后又扩大成一条树夹道,最后引他们走上了一条碎石子路。村庄不大合两只动物的口味,他们平时常常过往的公路,是另一股道,避开了教堂、邮局或酒店。

‘Oh, never mind!’ said the Rat.  ‘At this season of the year they’re all safe indoors by this time, sitting round the fire; men, women, and children, dogs and cats and all.  We shall slip through all right, without any bother or unpleasantness, and we can have a look at them through their windows if you like, and see what they’re doing.’
“噢,没关系,”河鼠说。“在这个季节,这个时辰,男人呀,女人呀,小孩呀,狗呀,猫呀,全都安安静静呆在家里烤火。咱们可以人不知鬼不觉地溜过去,不会惹事生非的。如果你愿意,咱们还可以从窗外偷瞧几眼,看看他们都在干什么。”

获取雅思精准预测、掌握雅思权威机经,尽在无忧雅思微信(ID:ielts51),欢迎关注。